Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

biết chừng nào

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "biết chừng nào" peut être traduit en français par "combien" dans un sens d'évaluation ou de mesure. Il est souvent utilisé pour exprimer une quantité ou un degré d'émotion, souvent en relation avec des sentiments ou des états.

Explication simple :

"Biết chừng nào" est utilisé pour poser une question sur l'intensité ou la quantité de quelque chose. Par exemple, on peut l'utiliser pour parler de la joie, de la tristesse ou de tout autre sentiment, en se demandant combien cela est important ou intense.

Usage :
  • Phrase de base : "Tôi biết chừng nào tôi hạnh phúc." (Je sais combien je suis heureux.)
Exemple :
  • Phrase : "Mẹ tôi hài lòng biết chừng nào!"
  • Traduction : "Comme ma mère est contente !" Ici, "biết chừng nào" accentue l’intensité de la satisfaction de la mère.
Usage avancé :

Dans des contextes plus avancés, on peut utiliser "biết chừng nào" pour exprimer des sentiments plus nuancés, par exemple dans des réflexions sur la vie ou des émotions complexes. Cela peut également être utilisé dans des constructions poétiques ou littéraires pour ajouter une profondeur émotionnelle.

Variantes de mots :

Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "biết chừng nào", mais on peut jouer avec la structure de la phrase pour exprimer des émotions similaires.

Différents sens :

Bien que "biết chừng nào" soit principalement utilisé pour parler de quantités émotionnelles, il peut aussi être utilisé dans des contextes où l'on veut savoir "combien" ouquel point" quelque chose est vrai ou réel.

Synonymes :
  • "Bao nhiêu" : Cela signifie aussi "combien", mais est plus direct et peut être utilisé dans des contextes plus variés (quantité, prix, etc.).
  • "Như thế nào" : Cela signifie "comment", mais peut être utilisé pour poser des questions sur la manière dont quelque chose se passe, souvent en relation avec des émotions.
  1. combien; comme
    • Hạnh phúc cho tôi biết chừng nào
      combien je suis heureux
    • Mẹ tôi hài lòng biết chừng nào
      comme ma mère est contente!

Comments and discussion on the word "biết chừng nào"